• A
  • A
  • A
  • АБВ
  • АБВ
  • АБВ
  • А
  • А
  • А
  • А
  • А
Обычная версия сайта

non/fiction№23. Питчинг с литагентами CWS

В рамках ежегодной книжной ярмарки Non/fiction, которая проходила в Гостином дворе 2-6 декабря, состоялся первый питчинг литагентов CWS

non/fiction№23. Питчинг с литагентами CWS

rg.ru

 К сожалению, эта встреча не привлекла большого количества зрителей, Лекторий был почти пустой. Но, к счастью, параллельно проводилась онлайн трансляция в инстаграме CWS, поэтому все желающие могут в любой момент посмотреть опубликованную запись этой встречи.

Безусловно, каждому автору важно услышать отзыв о своей работе, в данном случае – о презентации книги перед литагентами. Но, мне кажется, необходимо учиться не только на своих ошибках, но и на ошибках коллег. Питчинг – это как раз то мероприятие, которое очень наглядно показывает, как нужно и как не нужно делать. Большой труд – написать книгу, но еще больший труд вывести ее в свет, привлечь внимание издательств, а потом – читательской аудитории. Может быть, это циничная и прагматичная точка зрения, но книжный рынок – это тоже рынок со своими законами и правилами, и каждому автору, который хочет, чтобы его книга была опубликована, необходимо понимать работу этого механизма.

Десять начинающих авторов,чьи работы прошли отбор, представили идеи своих текстов и получили рекомендации от Алины Сафроновой (руководитель редакции #trendbooks издательства «Clever»), Анны Рябчиковой (редактор издательства аудиокниг «Вимбо», книжный продюсер CWS), Ксении Яковлевой (PR-менеджер CWS, независимый консультант). Был задан довольно строгий регламент – каждый участник выступал три минуты, после чего эксперты в течение пяти минут давали отзыв о выступлении и определяли области, над которыми еще нужно поработать. Перед началом питчинга Алина Сафронова мягко напомнила о том, что литагенты – это не какие-то страшные люди, а, наоборот, те эксперты, которые готовы прийти на помощь и направить. А Ксения Яковлева коротко рассказала, как лучше построить выступление:

«В первую очередь делайте акцент на своей истории: кто ее герой, какая цель у этого героя, с какими препятствиями он сталкивается на пути к достижению этой цели. Почему важно, что вы написали эту книгу, почему важно, чтобы она была прочитана – это тоже очень интересно, но я бы рекомендовала говорить об этом в конце, если останется время. Потому что главное – это, конечно, история.»

Работы авторов были написаны в совершенно разных жанрах: детлит,young adult, автофикшн, мистический реализм, социальная трагедия. Но интересно, что в своей презентации участники совершали более-менее похожие ошибки. Например, понимание автора о своей целевой аудитории не соответствовало запросам этой аудитории. Такие комментарии получили почти все участники.

Одна из представленных работ – роман-ностальгия об эпохе девяностых, где главной героиней выступает пятнадцатилетняя девочка. В данном случае литагенты единогласно рекомендовали автору задуматься о читателях, которым адресована эта работа. Алина Сафронова акцентировала внимание на том, что выбранная аудитория определяет не только форму и содержание произведения, но и продвижение книги:

«Меня смущает и удивляет, что много авторов целятся в категорию young adult, хотя по факту пишут книги, рассчитанные на взрослых. Ваш роман про героиню, которой пятнадцать лет, но это не значит, что целевая аудитория этой книги – подростки. Ваши основные читатели – это люди, которые хотят поностальгировать или просто интересуются этим временным периодом. В этом ничего нет страшного или плохого, но к вопросам маркетинга и позиционирования в вашем случае нужно подойти иначе.»

Аналогичные комментарии и рекомендации получили авторы, которые в рамках питчинга презентовали свои работы как детлит. Алина Сафонова и Ксения Яковлева рассказали о временном лаге между возрастом главного героя и читателем, а также обратили внимание авторов на язык и говорящие имена персонажей:

«Если мы говорим о герое, которому 10 лет, нужно понимать, что мы целимся в читателя, которому будет 6-8 лет. Традиционно для этого жанра читатели младше главного героя примерно на два года – это одно из главных правил, о котором нужно помнить. Категория мидлгрейд (прим. – 6-8 лет) – совсем ранние подростки. Это достаточно сложная аудитория, в таком возрасте у детей разный уровень чтения, поэтому при работе с текстом, нужно постоянно пересматривать историю на предмет тех слов, которые вы употребляете, и обязательно найти бета-ридеров, чтобы оценить насколько выбранная категория читателей понимает и принимает ваш текст.»

«Часто возникает соблазн изложить события через диалог, характеристики персонажей или события из прошлого главного героя. Но лучше показывать ход событий через действие, особенно это важно для аудитории 6-8 лет. Детям этого возраста очень нравится концентрированное повествование, насыщенное действие. Не бойтесь это использовать. И также мы всегда рекомендуем подумать над именами персонажей (прим. – в одной из представленных работ для возраста 10 лет главная злоумышленница носила имя Паола Слизожуй). Говорящие имена будут считываться как смешные и забавные взрослыми читателями и маленькими детьми, но ребенку более старшего возраста может показаться, что это слишком детская история.»

Приятным бонусом для участников был не только разбор текстов, направляющие комментарии в вопросах самопрезентации, поиска нужной редакции и стратегии продвижении уже готового произведения. Некоторые авторы, я думаю, переосмыслили свои работы. Одной из участниц, героиня которой отправляется в путешествие автостопом, Анна Рябчикова предложила посмотреть на публикацию книги под другим углом:

«Слушая вас, я подумала о некнижной публикации. Ваша заявка выглядит так, будто ей тесен книжный формат. Может быть, вам выкладывать текст фрагментами и сделать из этого сетевую историю? Потому что такого рода воспоминания, наполненные юмором, легкостью и смелостью, очень здорово было бы поддержать медийно, сделать из этого медиа проект. Например, аудиосериал.»

Также Анна Рябчикова показала другому автору, каким образом можно преобразить фантастическую повесть для подростков, где действие происходит в цифровом мире, и сделать ее более привлекательной для издательств и интересной для читателей:

«У вашей книги очень понятная прикладная цель (прим. – рассказать подросткам про примирение вечного и быстрого цифрового пространства), что мне очень нравится. Но как отмечали коллеги ранее, подростки готовы много времени проводить в гаджетах, но им не интересно читать про цифровой мир. На вашем месте я бы подумала о том, чтобы понизить возраст целевой аудитории, сохранить историю, но добавить обучающих моментов и превратить эту книгу в детский нон-фик.»

Среди отобранных заявок была представлена достаточно смелая история в жанре автофикшн. На мой взгляд, такие работы сложно разбирать, поскольку граница между личным переживанием писателя, его опытом и текстом сильно размыта, но Ксения Яковлева дала очень деликатную и доброжелательную обратную связь, которая поможет и другим авторам, работающим в этом жанре:

«Я хотела бы начать с рекомендации издательств, в которые можно с вашей работой обратиться. Это издательства «No Kidding Press», «Смысл» и, если это будет более художественная история, «Popcorn books». Также благодарю вас за смелость (прим. – работа участницы о детском насилии), но вам необходимо подумать, насколько вы готовы жить с этой историей не только в процессе работы над книгой, но и после ее публикации. Потому что в продвижении таких непростых проектов, автор часто сталкивается с негативом, недоумением, с вопросами, на которые не всегда хочется отвечать. Поэтому я бы порекомендовала вам проработать эти моменты до выхода книги. В своей практике я сталкивалась с такими проблемами авторов, даже с учетом того, что книга имела коммерческий успех.»

Также каждый автор для подготовки синопсиса составлял список книг, которые, как он считает, пересекаются с его работой по форме и содержанию. В некоторых разборах литагенты рекомендовали пересмотреть выбранные аналоги. Например, одной из участниц была представлена идея романа о дружбе вожатой и девочки, которая приехала в летний лагерь. В качестве аналогов автором был выбран Неаполитанский квартет Елены Ферранте, где, безусловно, красной линией проходит дружба двух девочек, но Неаполь, как главный герой этой серии книг, перетягивает на себя внимание. И, таким образом, у редактора, который просматривает заявку, возникает диссонанс между прочитанным отрывком автора и его самоощущением через работы других писателей, что усложняет понимание того, пришел ли автор в нужное издательство и на какую целевую аудиторию нужно ориентироваться при продвижении книги.

Отдельно Анна Рябчикова обратила внимание участников и зрителей на правильно расставленные акценты в одной из заявок:

«Я, как редактор, считываю некоторые теги. Человек, автор учится или учился письму, у него есть публикации, рекомендации от мастеров, есть профильное образование или непрофильное образование, что тоже очень важно. Потому что автор, будучи по образованию, например, геологом, может рассказать какую-то удивительную историю о своих походах, и мне будет понятно, что это сам по себе интересный человек, личность которого сложилась вне филфака, но за его плечами стоит необычный опыт.»

В конце встречи литагенты выбрали тексты двух участников, с которыми они хотели бы поработать поближе. Организаторы также обратились к тем авторам, чьи работы не были отобраны для питчинга:

«Мы выбирали те случаи, по которым нам легче сделать обобщение, чтобы эти советы могли помочь большему количеству людей. Это не говорит о том, что ваша работа не перспективна, это означает, что в данном мероприятии, в данном формате нам было легче работать со стратегиями выбранных авторов, чтобы вы тоже могли их перенять.»

В дальнейшем CWS планирует проводить подобные мероприятия, следующий питчинг состоится совместно с журналом Prochtenie 14 декабря в 19-00. Встреча будет проходить онлайн в режиме экспресс-питчинга, что позволит большему количеству участников попробовать себя в новой роли и, возможно, сделать первый шаг к долгожданной публикации своей книги. 


Анна Зиновьева