• A
  • A
  • A
  • АБВ
  • АБВ
  • АБВ
  • А
  • А
  • А
  • А
  • А
Обычная версия сайта

Нобелевскую премию по литературе получила Хан Ган

Лауреатом Нобелевской премии по литературе за 2024 год стала южнокорейская писательница Хан Ган. Как сообщает на своём сайте Нобелевский комитет, премия присуждена с формулировкой «за напряжённую поэтичную прозу, которая смотрит в глаза историческим травмам и демонстрирует хрупкость человеческой жизни» и за «уникальное умение чувствовать связи между телом и душой, живыми и мёртвыми».

Нобелевскую премию по литературе получила Хан Ган

Хан стала первым Нобелевским лауреатом по литературе в истории Южной Кореи. На русском языке у неё изданы два романа: «Вегетерианка», за который она получила Букеровскую премию, и «Человеческие поступки». Ещё один роман «Я не прощаюсь»  готовится к выходу в издательстве АСТ.



Кто такая Хан Ган

Хан Ган родилась в 1970 году в семье писателя. Одним из ярких впечатлений её детства, прошедшего при военной диктатуре, стал жёсткий разгон демократических протестов в Кванджу. Память об этом стала одним из лейтмотивов творчества писательницы. 

Кроме того, в подростковом возрасте Хан увлеклась русской литературой, в частности Достоевским. В то же время в разговоре с Нобелевским комитетом она отметила, что сейчас ей сложно выделить каких-то особенно значимых для неё авторов.

Решив стать писательницей, Хан изучала корейскую литературу в Университете Ёнсе и писательское мастерство в Айовском университете. Её дебютный сборник рассказов «Любовь Йосу» вышел в 1995 году. С тех пор она опубликовала девять романов и получила более 10 корейских и международных литературных премий.


Про переводы и оценки экспертов

Мировую славу Хан принёс роман «Вегетерианка», это её первое произведение, изданное на английском языке. Перевод сделала британка Дебора Смит. Некоторые эксперты считали, что он выполнен с ошибками и что Смит существенно улучшила оригинальный текст. Сама Хан, впрочем, перевод хвалит, а допущенные неточности считает несущественными.

Обозреватель «Коммерсанта» Михаил Трофименков подчеркивает, что к русскому переводу романа никаких вопросов у специалистов не возникло и что выполнен он компетентно. Сам факт присуждения премии Хан он оценивает положительно. Отмечая одновременную жестокость и поэтичность её прозы, Трофименков пишет, что её яркость «разбавила пресноватую нобелевскую панораму последних лет».

Шеф-редактор «ЛитРеса» Екатерина Писарева в разговоре с изданием РБК Life тоже обращает внимание на необычное сочетание безжалостности и поэтичности в прозе Хан, которая «не играет с читателем в поддавки и предлагает ему взглянуть на мрак и ужас, чтобы не допустить повторения тьмы». Ключевыми темами творчества южнокорейской писательницы она называет боль, память и попытки исцеления после травм. 


«Хан Ган завораживает жуткая несправедливость — она словно дает ей силы, чтобы фантазировать… Она много размышляет об умолчании, свободе, справедливости и беззащитности людей перед лицом абсурдных и жестоких человеческих поступков», — поясняет Писарева.

В свою очередь обозреватель «Афиши Daily» Егор Михайлов среди ключевых для Хан тем выделяет чувство потери. Другим важным элементом её литературной вселенной он называет язык и речь, а также их утрату, а одним из главных приёмов — фрагментарное и полифоническое повествование, к которому писательница возвращается раз за разом. 

«Еще одной сквозной темой творчества Хан Ган стало насилие — от конкретных актов агрессии, описанных в «Человеческих поступках», до патриархального общества, которое мстит героине «Вегетарианки» за ее отказ следовать социальным нормам», — уточняет Михайлов. Он добавляет, что, судя по всему, Хан напишет ещё немало, поскольку беспокоится она только об одном: что не успеет воплотить в жизнь все свои идеи.

 

 

Подготовил Павел Хлюпин