«Таксисты уже не помнят, зачем нужен Белый дом»
Российская столица в оптике современных писателей: от Шаргунова до Некрасовой
Александр Стесин: «Писательство – способ одомашнить страх»
Победитель премии НОС-2019 – о писательских несвободах и о том, как находить время на литературу
Генералиссимус на берегах Седонны: «Властелин колец» в России
Непростая история переводов величайшей фэнтези-саги на русский
Рассказ студентки «Литмастерства» вошел в короткий список международной премии
Рассказ Евгении Матыковой вошел в финал крупнейшей украинской литпремии
Евгения Матыкова. Белый
Публикуем рассказ студентки программы «Литературное мастерство», вошедший в шорт-лист премии «Золотая роза»
«Ну как же так, я помру, и кто же будет переводить?»
Переводчики обсудили, существует ли преемственность школ перевода и зачем переводчикам нужны рецензенты
Три главных приема, без которых не обходятся современные фантасты
Василий Владимирский – об особенностях работы над фантастическими рассказами и о том, как сделать текст запоминающимся
«Научную фантастику скоро сможет понять только сверхчеловек»
Репортаж с первой научной конференции, посвященной фантастике
«Если переводишь Генри Джеймса, надень цилиндр и возьми в руки тросточку»
Владимир Бабков – о самых распространенных заблуждениях о работе переводчика и о том, почему переводчиков еще не скоро заменят машины
Выпускники «Литмастерства» вышли в финал конкурса рассказов для подростков
Сергей Лебеденко и Наталья Калинникова вошли в число финалистов фестиваля «Кора»