
Десять асан писательской йоги
Литературные практики, которые помогут «разбудить» вдохновение в период изоляции

«Я случайно наткнулся на Вашу страницу: она излучала какой-то странный свет»
На программе «Литературное мастерство» прошел третий семинар в формате «Египетские ночи» под руководством Ксении Букши. Публикуем избранные тексты

Владимир Бабков: «Переводчик создает факты национальной культуры»
Переводчик Хемингуэя, Хаксли и Пулмана – о том, почему переводчик должен быть хорошим писателем

Ольга Седакова: «Стихи приводят тебя в порядок»
Поэтесса, лауреат премии Андрея Белого – о работе переводчика, смысле искусства и о том, в чем ошибался Ницше

Слушать прямо сейчас: 10 российских подкастов о литературе. Выбор «Многобукв»
Неочевидные, актуальные и самые необычные подкасты в обзоре Ольги Григорьевой

Жить настоящим
Литературный критик и блогер Владимир Панкратов — о втором номере литературного журнала «Незнание»

Ритуалы изгнания хаоса и творческого беспорядка
«Многобукв» разобрался в эффективных способах борьбы с писательской апатией

«Писатель как профессия»
Харуки Мураками
Эксмо, 2020
Перевод Е. Байбиковой
Рецензия Анны Ширминой

Студентки «Литмастерства» вошли в длинный список премии «Лицей» сезона 2020
Жюри отметило стихи Екатерины Агеевой и роман Екатерины Какуриной

Ловушки творческого письма: гайд по типичным проблемам начинающих авторов
Наталья Калинникова — о том, почему аргумент «Я так вижу» не работает